בן אדם |
Ben adam |
Human being |
| בן אדם הוא רק בשר ודם |
Ben adam hu rak basar vadam |
A human being is only flesh and blood |
| אבק פורח במדבר |
Avak poreach bamidbar |
Dust flying in the desert |
| בן אדם, בדרך העולם |
Ben adam, bederech ha'olam |
A human being, in the way of the world |
| כצל עובר, כחרס הנשבר |
Ketsel over, kacheres hanishbar |
Like a passing shadow, like broken pottery |
| |
|
|
| אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות |
Adam hu rak adam verov yamav leilot |
A man is just a man and most of his days are nights |
| ואין אדם מושלם בכל המעלות |
Ve'ein adam mushlam bechol hama'alot |
And no man is perfect in all virtues |
| אז תן לו לחלום ותן לו נשימה |
Az ten lo lachalom veten lo neshima |
So let him dream and give him breath |
| תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה |
Ten leShem, ten leCham, ten leYefet nechama |
Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort |
| |
|
|
| אל תכביד ידך עליו ותן תקווה |
Al tachbid yadcha alav veten tikva |
Don't burden him and give him hope |
| ואל תדון אותו תמיד לכף חובה |
Ve'al tadun oto tamid lechaf chova |
And don't always judge him for the worse |
| כי אדם הוא אדם הוא אדם |
Ki adam hu adam hu adam |
For a man is a man, is a man |
| הוא רק אדם |
Hu rak adam |
Is just a man |
| |
|
|
| בן אדם נעור וכבר נרדם |
Ben adam ne'or uchvar nirdam |
A human being awakens and already falls asleep |
| ימיו קצרים, סופם עצוב |
Yamav ktsarim, sofam atsuv |
His days are short, their end is sad |
| בן אדם אורח בעולם |
Ben adam oreach ba'olam |
A human being is a guest in the world |
| בא מאשר ולעפר ישוב |
Ba me'afar ule'afar yashuv |
He came from ashes and to ashes he will return |
| |
|
|
| אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות |
Adam hu rak adam verov yamav leilot |
A man is just a man and most of his days are nights |
| ואין אדם מושלם בכל המעלות |
Ve'ein adam mushlam bechol hama'alot |
And no man is perfect in all virtues |
| אז תן לו לחלום ותן לו נשימה |
Az ten lo lachalom veten lo neshima |
So let him dream and give him breath |
| תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה |
Ten leShem, ten leCham, ten leYefet nechama |
Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort |
| |
|
|
| אל תכביד ידך עליו ותן תקווה |
Al tachbid yadcha alav veten tikva |
Don't burden him and give him hope |
| ואל תדון אותו תמיד לכף חובה |
Ve'al tadun oto tamid lechaf chova |
And don't always judge him for the worse |
| כי אדם הוא אדם הוא אדם |
Ki adam hu adam hu adam |
For a man is a man, is a man |
| הוא רק אדם |
Hu rak adam |
Is just a man |
| |
|
|
| הוא לא ילמד לנצח |
Hu lo yilmad lanetsach |
He won't learn forever |
| הוא שוכח לאהוב |
Hu shocheach le'ehov |
He forgets to love |
| הוא לא יודע שיומו קרוב |
Hu lo yode'a sheyomo karov |
He doesn't know that his day is near |
| |
|
|
| כי אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות |
Ki adam hu rak adam verov yamav leilot |
Because a man is just a man and most of his days are nights |
| ואין אדם מושלם בכל המעלות |
Ve'ein adam mushlam bechol hama'alot |
And no man is perfect in all virtues |
| אז תן לו לחלום ותן לו נשימה |
Az ten lo lachalom veten lo neshima |
So let him dream and give him breath |
| תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה |
Ten leShem, ten leCham, ten leYefet nechama |
Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort |
| |
|
|
| אל תכביד ידך עליו ותן תקווה |
Al tachbid yadcha alav veten tikva |
Don't burden him and give him hope |
| ואל תדון אותו תמיד לכף חובה |
Ve'al tadun oto tamid lechaf chova |
And don't always judge him for the worse |
| כי אדם הוא אדם הוא אדם |
Ki adam hu adam hu adam |
For a man is a man, is a man |
| הוא רק אדם |
Hu rak adam |
Is just a man |
| |
|
|
| אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות |
Adam hu rak adam verov yamav leilot |
A man is just a man and most of his days are nights |
| ואין אדם מושלם בכל המעלות |
Ve'ein adam mushlam bechol hama'alot |
And no man is perfect in all virtues |
| אז תן לו לחלום ותן לו נשימה |
Az ten lo lachalom veten lo neshima |
So let him dream and give him breath |
| תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה |
Ten leShem, ten leCham, ten leYefet nechama |
Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort |
| |
|
|
| אל תכביד ידך עליו ותן תקווה |
Al tachbid yadcha alav veten tikva |
Don't burden him and give him hope |
| ואל תדון אותו תמיד לכף חובה |
Ve'al tadun oto tamid lechaf chova |
And don't always judge him for the worse |
| כי אדם הוא אדם הוא אדם |
Ki adam hu adam hu adam |
For a man is a man, is a man |
| הוא רק אדם |
Hu rak adam |
Is just a man |