O vento mudou |
The wind changed |
| Oiçam, oiçam: o vento mudou e ela não voltou |
Listen, listen: the wind changed and she didn't return |
| As aves partiram, as folhas caíram |
The birds flew away, the leaves fell on the ground |
| | |
| Ela quis viver e o mundo correr |
She wanted to live and travel around the world |
| Prometeu voltar se o vento mudar |
She promised to return if the wind changed |
| | |
| E o vento mudou e ela não voltou |
And the wind changed and she didn't return |
| Sei que ela mentiu, p'ra sempre fugiu |
I know that she lied, and ran away forever |
| Vento, por favor, traz-me o seu amor |
Wind, if you can, bring me back her love |
| Vê que eu vou morrer se não mais a ter |
Because I'm going to die, without her by my side |
| | |
| Nuvens, tenham dó que eu estou tão só |
Clouds, have mercy with this lonely me |
| Batam-lhe à janela, chorem sobre ela |
Knock on her window, cry over her |
| | |
| E as nuvens choraram e quando voltaram |
And the clouds have cried, and when they came back |
| Soube que mentira, p'ra sempre fugira |
I knew that she lied, and ran away forever |
| Nuvens, por favor, cubram minha dor |
Clouds, please cover my pain |
| Já que eu vou morrer se não mais a ter |
Because I'm going to die, without her by my side |
| | |
| Oiçam! Oiçam! Oiçam! Oiçam! Oiçam! |
Listen! Listen! Listen! Listen! Listen! |