Η άνοιξη |
I anixi |
Spring |
| Αν έρθεις και τη νύχτα μου ντυθείς |
An erthis ke ti nihta mu dithis |
If you come and get dressed at my night |
| Αν έρθεις και στο σώμα μου κρυφτείς |
An erthis ke sto soma mu kriftis |
If you come and hide in my body |
| Αν έρθεις και στα δίχτυα μου μπλεχτείς |
An erthis ke sta thihtia mu blehtis |
If you come and get entangled in my nets |
| Ένα να ξέρεις, δε θα προδοθείς |
Ena na xeris, the tha prothothis |
One thing you should know, you won't be betrayed |
| |
|
|
| Αν έρθεις και τη νύχτα μου ντυθείς |
An erthis ke ti nihta mu dithis |
If you come and get dressed at my night |
| Αν έρθεις και στο σώμα μου κρυφτείς |
An erthis ke sto soma mu kriftis |
If you come and hide in my body |
| Αν έρθεις και στα δίχτυα μου μπλεχτείς |
An erthis ke sta thihtia mu blehtis |
If you come and get entangled in my nets |
| Ένα να ξέρεις, δε θα προδοθείς |
Ena na xeris, the tha prothothis |
One thing you should know, you won't be betrayed |
| |
|
|
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Θα 'ναι ουρανού κατάνυξη |
Tha 'ne uranu katanixi |
It will be devoutness of sky |
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Στα ξαφνικά |
Sta xafnika |
Suddenly |
| |
|
|
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Θα 'ναι ουρανού κατάνυξη |
Tha 'ne uranu katanixi |
It will be devoutness of sky |
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Στα ξαφνικά |
Sta xafnika |
Suddenly |
| |
|
|
| Αν στους ανέμους είμαστ' ανοιχτοί |
An stus anemus imast' anihti |
If we are open to the winds |
| Αν σ' ότι ζούμε είμαστε πιστοί |
An s' oti zume imaste pisti |
If we are faithful to what we live |
| Αν του έρωτά μας δένει η κλωστή |
An tu erota mas theni i klosti |
If the thread of love binds us |
| Τα δυο κορμιά μας, κήποι κρεμαστοι |
Ta thio kormia mas, kipi kremasti |
Our two bodies will be hanging gardens |
| |
|
|
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Θα 'ναι ουρανού κατάνυξη |
Tha 'ne uranu katanixi |
It will be devoutness of sky |
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Στα ξαφνικά |
Sta xafnika |
Suddenly |
| |
|
|
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Θα 'ναι ουρανού κατάνυξη |
Tha 'ne uranu katanixi |
It will be devoutness of sky |
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Στα ξαφνικά |
Sta xafnika |
Suddenly |
| |
|
|
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Θα 'ναι ουρανού κατάνυξη |
Tha 'ne uranu katanixi |
It will be devoutness of sky |
| Θα 'ναι σα να μπαίνει η άνοιξη |
Tha 'ne san na beni i anixi |
It will be as if the spring comes in |
| Στα ξαφνικά |
Sta xafnika |
Suddenly |