Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| |
Regardons autour de nous |
Let's look around us |
On vit dans un monde de fous |
We live in a world of fools |
Chacun cherche sa gloire |
Everyone looks for glory |
Chacun cherche l'espoir |
Everyone looks for hope |
| |
On oublie ce qui nous entoure |
We forget what surrounds us |
Ceux qui nous donnent de l'amour |
Those who give us love |
On chasse de notre mémoire |
We hunt away from our memory |
Ce qui nous empêche d'y croire |
What we don't want to believe |
| |
On laisse au bord du chemin |
We leave behind on the side of the road |
Les chagrins sans lendemain |
Our sorrows with no day after |
On poursuit chacun sa route |
We each follow our path |
| |
On laisse au bord de la route |
We each leave behind on the side of the path |
Chacun tous ses petits doutes |
All our little doubts |
On poursuit son chemin |
We follow our road |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| |
Tenir au creux de ses mains |
We hold in the palm of our hands |
Les clefs de notre destin |
The keys to our destiny |
Mener à la victoire |
To lead to victory |
Tous nos rêves d'un soir |
All our dreams of one night |
| |
Et on court après le temps |
And we run behind the time |
On passe à côté des gens |
We pass beside people |
On court après l'argent |
We run for money |
On se cache, on se ment |
We hide ourselves, we lie |
| |
Même si la solitude |
Even if the solitude |
Est notre seule attitude |
Is our only attitude |
On garde en chacun de nous |
We hold within each of us |
| |
L'amour de ceux qui nous aime |
The love of those who love us |
Même si on a de la peine |
Even if we are in pain |
On se retrouvera |
We will find each other |
| |
Même si la réalité |
Even if the reality |
N'est pas notre vérité |
Is not our truth |
On continue à y croire |
We keep believing in it |
A se battre pour notre histoire |
In this fighting for our history |
| |
Même si le prix à payer |
Even if the price to pay |
Est plus cher à chaque fois |
Is higher with each time |
On continue à y croire |
We keep believing in it |
Des espoirs pour nos espoirs |
Hopes for our hopes |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
(Même si la réalité) |
(Even if the reality) |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
(N'est pas notre vérité) |
(Is not our truth) |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
(On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
(A se battre pour notre histoire) |
(In this fighting for our history) |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
(Même si le prix à payer) |
(Even if the price to pay) |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
(Est plus cher à chaque fois) |
(Is higher with each time) |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
(On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
(Des espoirs pour nos espoirs) |
(Hopes for our hopes) |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
(Même si la réalité) |
(Even if the reality) |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
(N'est pas notre vérité) |
(Is not our truth) |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
(On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
(A se battre pour notre histoire) |
(In this fighting for our history) |
| |
Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
(Même si le prix à payer) |
(Even if the price to pay) |
Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
(Est plus cher à chaque fois) |
(Is higher with each time) |
Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
(On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| |
Hey, hey, hey |
Hey, hey, hey |