Il me donne rendez-vous |
He makes a date with me |
Ses trois bouquets de fleurs à la porte de la maison |
His three bunches of flowers at the door of my home |
Un poème qu'il m'écrit comme des paroles de chanson |
A poem written for me as lyrics of a song |
Sa voix au répondeur vers les quatre heures du matin |
His voice at the answering machine round four AM |
Qui me dit: "Mon p'tit cœur, je vous embrasse, tout va bien" |
Tells me: "My sweetheart, lots of kisses, everything's fine" |
Je l'attends un peu comme le voleur attend son heure |
I'm waiting for him, a bit like a thief waiting for the good hour |
J'ai l'idée que cet homme est un chat ou un charmeur |
I have the idea that this man is a sweetie or a charmer |
| |
Il me donne rendez-vous, souvent il me dit vous |
He makes a date with me, often he tells me politely |
"Vous permettez, mam'zelle" |
"If you will permit me, miss" |
"De pendre à votre cou un baiser, un bijou" |
"To put a kiss, a jewel on your neck" |
"Quelque chose d'éternel" |
"Something eternal" |
Il me donne rendez-vous, alors je vous l'avoue |
He makes a date with me, then I admit |
J'me sens pousser des ailes |
That I feel wings growing on me |
Et l'Bon Dieu est jaloux de cet ange un peu fou |
And the Good Lord is jealous of this angel who is a bit crazy |
Qui me fait croire au ciel |
It makes me believe in heaven |
Il me donne rendez-vous comme il donnerait sa vie |
He makes a date with me as if he would give his life |
Je n'avais jamais dit vous à personne avant lui |
Before him, I've always been on first-name terms |
| |
C'est un billet d'avion directions les Îles Marquises |
It's an airline ticket bound for the Marquesas Islands |
Parce que j'avais dit non à New York et à Venise |
Because I've said no to New York and Venice |
C'est une grande limousine garée en bas d'l'ascenseur |
It's a big limousine parked at the bottom of the elevator |
Il est capable en prime de s'déguiser en chauffeur |
He's also capable to desguise himself as a chauffeur |
Il est un peu dandy, un peu voyou, un peu dingue |
He's a bit dandy, a bit hooligan, a bit crazy |
Et moi, j'suis, comme on dit, la chanteuse de son bastringue |
But I am, as they say, the singer of his dance band |
| |
Il me donne rendez-vous, souvent il me dit vous |
He makes a date with me, often he tells me politely |
"Vous permettez, mam'zelle" |
"If you will permit me, miss" |
"De pendre à votre cou un baiser, un bijou" |
"To put a kiss, a jewel on your neck" |
"Quelque chose d'éternel" |
"Something eternal" |
Il me donne rendez-vous, alors je vous l'avoue |
He makes a date with me, then I admit |
J'me sens pousser des ailes |
That I feel wings growing on me |
Et l'Bon Dieu est jaloux de cet ange un peu fou |
And the Good Lord is jealous of this angel who is a bit crazy |
Qui me fait croire au ciel |
It makes me believe in heaven |
Il me donne rendez-vous comme il donnerait sa vie |
He makes a date with me as if he would give his life |
Je n'avais jamais dit vous à personne avant lui |
Before him, I've always been on first-name terms |
| |
Il me donne rendez-vous, souvent il me dit vous |
He makes a date with me, often he tells me politely |
"Vous permettez, mam'zelle" |
"If you will permit me, miss" |
"De pendre à votre cou un baiser, un bijou" |
"To put a kiss, a jewel on your neck" |
"Quelque chose d'éternel" |
"Something eternal" |
Il me donne rendez-vous, alors je vous l'avoue |
He makes a date with me, then I admit |
J'me sens pousser des ailes |
That I feel wings growing on me |
Et l'Bon Dieu est jaloux de cet ange un peu fou |
And the Good Lord is jealous of this angel who is a bit crazy |
Qui me fait croire au ciel |
It makes me believe in heaven |
Qui me fait croire au ciel |
It makes me believe in heaven |
Qui me fait croire au ciel |
It makes me believe in heaven |