Lusitana paixão |
Lusitanian passion |
| Fado, chorar a tristeza bem |
Fado, crying the sadness a lot |
| Fado, adormecer com a dor |
Fado, falling asleep with the pain |
| Mmm... fado, só quando a saudade vem |
Mmm... fado, just when the longing comes |
| Arrancar do meu passado um grande amor |
Pulling a great love back from my past |
| | |
| Mas não condeno essa paixão |
But I don't condemn that passion |
| Essa mágoa nas palavras |
That sorrow in the words |
| Que a guitarra vai gemendo também |
The guitar is also crying |
| Eu não, eu não pedirei perdão |
I won't, I won't ask for forgiveness |
| Quando gozar o pecado |
When I enjoy sinning |
| E voltar a dar de mim |
And become myself once again |
| | |
| Porque eu quero ser feliz |
Because I want to be happy |
| E a desdita não se diz |
And the misfortune is silent |
| Não quero o que o fado quer dizer |
I don't want what fado is all about |
| | |
| Fado, soluçar recordações |
Fado, sobbing memories |
| Fado, reviver uma tal dor |
Fado, reviving the pain |
| Fado, só quando a saudade vem |
Fado, only when the longing comes |
| Arrancar do meu passado um grande amor |
Pulling a great love back from my past |
| | |
| Mas não condeno essa paixão |
But I don't condemn that passion |
| Essa mágoa nas palavras |
That sorrow in the words |
| Que a guitarra vai gemendo também |
The guitar is also crying |
| Eu não, eu não pedirei perdão |
I won't, I won't ask for forgiveness |
| Quando gozar o pecado |
When I enjoy sinning |
| E voltar a dar de mim |
And become myself once again |
| | |
| Eu sei desse lado que há em nós |
I know that side we have |
| Cheio de alma Lusitana |
Filled with Lusitanian soul |
| Como a lenda da Severa |
As in the legend of Severa |
| | |
| Porque eu quero ser feliz |
Because I want to be happy |
| E a desdita não se diz |
And misfortune is silent |
| O fado não me faz arrepender |
Fado doesn't make me regret |