Humanahum |
Humanahum |
| Sur une galaxie en l'an trois mille |
On a galaxy in the year three thousand |
| (En l'an trois mille) |
(In the year three thousand) |
| Un vieil homme est assis sur le sol gris |
An old man is sitting on the grey ground |
| (Sur le sol gris) |
(On the grey ground) |
| Autour de lui, tous les enfants sont réunis |
Around him, all the children are gathered |
| Pour écouter ce qu'il va raconter |
To listen to what he's going to say |
| | |
| Regardez, mes petits, là-bas, dans la nuit |
Look, my children, over there, in the night |
| (Là, dans la nuit) |
(There, in the night) |
| Cette boule qui brille était pleine de vie |
This shining ball was full of life |
| (Pleine de vie) |
(Full of life) |
| Les hommes de naguère en étaient fiers |
The men of not long ago were proud of it |
| Et l'avaient baptisée: la Terre |
And baptized it: the Earth |
| | |
| Humanahum (Humana-huma) |
Humanahum (Humana-huma) |
| Humanahum (Humana-huma) |
Humanahum (Humana-huma) |
| Humanahum |
Humanahum |
| Terre, Terre des Hommes |
Land, Land of Men |
| | |
| Il y avait de l'eau et de grands arbres |
There were water and tall trees |
| (C'est quoi un arbre?) |
(What is a tree?) |
| Et des milliers d'oiseaux volant sur les vagues |
And thousands of birds flying over the waves |
| (C'est quoi une vague?) |
(What is a wave?) |
| Et plein de fruits dans les vallées et les prairies |
And a lot of fruits in the valleys and the prairies |
| Et les forêts savaient encore chanter |
And forests could still sing |
| | |
| Il y avait des femmes et des filles en fleurs |
There were women and girls in flowers |
| (C'est quoi une fleur?) |
(What is a flower?) |
| Les hommes les portaient autour de leurs cœurs |
The men had them around their hearts |
| (C'est quoi un cœur?) |
(What is a heart?) |
| Les femmes de naguère en étaient fières |
The women of not long ago were proud of it |
| L'amour était fruit de la terre |
Love was fruit of the earth |
| | |
| Humanahum (Humana-huma) |
Humanahum (Humana-huma) |
| Humanahum (Humana-huma) |
Humanahum (Humana-huma) |
| Humanahum |
Humanahum |
| Terre, Terre des Hommes |
Land, Land of Men |
| | |
| Et voilà, mes amis, l'histoire est finie |
And that's that, my friends, the story is finished |
| (Pourquoi finie?) |
(Why finished?) |
| Cette boule qui brille n'a plus de vie |
This shining ball has no more life |
| (N'a plus de vie) |
(Has no more life) |
| Les hommes de naguère étaient tous frères |
The men of not long ago were all brothers |
| Mais ils ont inventé la guerre |
But they invented the war |
| | |
| Humanahum (Humana-huma) |
Humanahum (Humana-huma) |
| Humanahum (Humana-huma) |
Humanahum (Humana-huma) |
| Humanahum |
Humanahum |
| Terre, Terre des Hommes |
Land, Land of Men |
| | |
| Humanahum |
Humanahum |
| Humanahum (Humana-huma) |
Humanahum (Humana-huma) |
| Humanahum |
Humanahum |
| Terre, Terre des Hommes |
Land, Land of Men |
| | |
| Humanahum |
Humanahum |