Korake ti znam |
I know your moves |
Korake ti znam, kao bez glave sad žuriš |
I know your moves, you rush like without your head |
Kuda, ne pitam, jer ako pitam, ti šutiš |
Where, I don't ask, because if I ask, you stay silent |
I sve se teže rastajem od tebe i tvog tijela |
And it's ever harder to part with you and your body |
I sve te manje poznajem a nisam tako htjela |
And I know you less and less, that's not what I wanted |
| |
K'o da kradem te od svih samo za sebe |
It's as if I'm stealing you away from everybody just for me |
Nek' te ostave, nek' mi ne diraju tebe |
May they leave you, may they not touch you |
I krv i dušu otrujem najgore kad te ranim |
I poisin blood and soul most when I wound you |
I opet sve to prezirem dok se pred tobom branim |
And I still hate it all while I defend myself in front of you |
| |
Nemoj mi kvariti dan, nikad mi nije bilo teže |
Don't ruin my day, it's never been harder for me |
Ti nisi živio sam u zlatu paukove mreže |
You've never lived alone in a spider's web |
Kao ja |
Like I have |
Život za tebe me veže |
Life connects me to you |
Da l' će ikad lakše sve biti il' teže |
Will it ever get easier or only harder |
Ej... |
Eh.... |
| |
Kad jednom cijeli život naš mirno na kocku staviš |
When you easily put our whole life in a gamble |
K'o da nismo nikad rekli mi, "dok nas smrt ne rastavi" |
As if we never said: "Till death do us part" |
| |
Nemoj mi kvariti dan, nikad mi nije bilo teže |
Don't ruin my day, it's never been harder for me |
Ti nisi živio sam u zlatu paukove mreže |
You've never lived alone in a spider's web |
Kao ja... |
Like I have |
Kao ja... |
Like I have |
| |
Korake ti znam |
I know your moves |