Recorded by: Enrico Ruggeri
Music by: Enrico Ruggeri
Lyrics by: N/A
Language: Italian, German & French
Placing: 12th (45 points)
Other versions: Italian

Sole d'Europa

Sun of Europe

Corrono in macchina, giocano a prendersi They run in their cars, they play taking each other
Lungo una strada bagnata dai bar Along a street bathed in bars
Provano a vivere ma si consumano They play living but they wear themselves out
E i giorni non cambiano mai And the days never change
E la prima luce arriva, là dalla periferia And the first light comes, beyond the outskirts
E piccole case li portano via And little houses carry them away
Ma i sogni non cambiano mai And the dreams never change
Sbrigati, sole, fatti vedere Hurry up, sun, make you see
Sparano ancora ma aspettano te They shoot again but they're waiting for you
Posaci un raggio sul cuore, se scopri dov\'è Put a beam in your heart, if you discover where it is
Sorgi per me, sali con me, scaldami ancora Rise for me, come up with me, warm me up again
Non si conoscono, ma si assomigliano They don't know each other, still they resemble each other
E i sogni non cambiano mai And the dreams never change
Se ti prendono la mano, cercano la compagnia If they take your hand, they are looking for some company
Il vento e la guerra li portano via But the wind and the war carry them away
Ma i sogni non cambiano mai But the dreams never change
Svegliati, sole, fatti sentire Wake up, sun, so we can feel you
Oggi nessuno domanda di te Today nobody asks for you
Copri di luce l\'Europa, ricordi dov\'è? Cover Europe with light, do you remember where it is?
Vieni con me, vola con me, scaldami ancora Come with me, fly with me, warm me up again
Cambiano divisa e colore They change their uniform and colour
Ma le anime stanche aspettano il sole But their tired souls wait for the sun
E dicono che verrà And they say he'll come
Credono che verrà They believe he'll come
Du, kleine Liebe, schaust hinter Spiegel You, little love, look behind mirrors
Schmerzliches Weinen du bringst über dich You handle bitter crying
Willkommen, Mädchen, in Träumen Welcome, girl, to dreams
Willkommen im Licht Welcome to the light
Die Sonne scheint, Regen weint The sun shines, rain cries
Oh, kleine Liebe Oh, little love
Réveille-nous soleil et pêche-toi soleil Wake us up, sun and catch yourself, sun
Combien de pleures tu emmènes avec toi? How many cries do you bring with you?
Donne-moi rayons de lumière dans l'obscurité Give me beams of light in the darkness
Lève-toi pour moi, monte avec moi Get up for me, rise with me
Chante mon choral Sing my chant
(Svegliaci, sole, facci capire) (Wake us up, sun, make us understand)
(Quanto dolore hai portato con te) (How much pain you've carried with you)
(Donaci un raggio di luce nel buio che c'è) (Give us a light beam in this gloom)
(Sorgi per noi, sali con noi, scaldaci ancora) (Rise for us, come up with us, warm us up again)