Generacija '42 (Moja generacija) |
Generation '42 (My generation) |
| Iznenada kobne noći te četrdesetdruge, godine |
Suddenly that deadly night of year forty-two |
| Činilo se kao da će sneg |
Seemed like it was going to snow |
| A stigao je rat |
But war arrived |
| I vojnik neki tuđ i strah |
And a foreign soldier and fear |
| | |
| Mene majka moja rodi da sanjam o slobodi |
My mother gave me life to dream of freedom |
| U prvoj noći da čujem zveket |
The first night to hear gun sounds |
| Da plačem sa rukom na usnama |
To cry with my hand on my lips |
| | |
| Moja generacija iz četrdesetdruge |
My generation from year forty-two |
| Dobro je pregurala burne dane te |
Nicely managed those intense days |
| Moja generacija iz četrdesetdruge |
My generations from year forty-two |
| To je vreme spavala i čeznula za mlekom |
Slept and longed for milk at that time |
| | |
| Sad je vreme sasvim drugo i put svoj svako ima |
Times are different now and everyone has his own path |
| Što god smo dalje sve više hoću |
The further we are, the more I want |
| Da znam gde živi, gde pije, peva, gde je sad? |
To know where they live, drink, sing, are now |
| | |
| Moja generacija iz četrdesetdruge |
My generation from year forty-two |
| Sva se već poženila i čuva slatku decu |
Is married now and has kids |
| Moja generacija iz četrdesetdruge |
My generation from year forty-two |
| Sva se uozbiljila, jer tako mora biti |
Got all serious, because it has to be like that |