Život je sklopio krug |
Life has come full circle |
| Tu više nema bijega |
There is no escape anymore |
| Svijet je zatvorio krug |
The world has closed the circle |
| Pa neka i biljka i ptica |
So may the plant and the bird |
| Budu kao čovjek, drug |
Be like a human, like a friend |
| | |
| I grana već da postanem |
And if I became a branch |
| Moje bi lišće mislilo |
My leaves would ponder |
| O ne bi se samo u jesen |
Oh, and the red gold would not |
| Crveno zlato lilo |
Teem only in the autumn |
| | |
| U kamen da se pretvorim |
If I turned into stone |
| Već ne bi naš'o zaborav |
I would not be forgotten |
| Bio bi na obali jedini |
I would be the only one on the shore |
| Kamen zamišljen i plav |
A thinking, blue stone |
| | |
| Tu više nema bijega |
There is no escape anymore |
| Život je sklopio krug |
Life has come full circle |
| Pa neka i brijeg i suton |
So may the hill and the dusk |
| Budu kao čovjek, drug |
Be like a human, like a friend |
| | |
| U kamen da se pretvorim |
If I turned into stone |
| Već ne bi naš'o zaborav |
I would not be forgotten |
| Bio bi na obali jedini |
I would be the only one on the shore |
| Kamen zamišljen i plav |
A thinking, blue stone |
| | |
| Tu više nema bijega |
There is no escape anymore |
| Život je sklopio krug |
Life has come full circle |
| Pa neka i brijeg i suton |
So may the hill and the dusk |
| Budu kao čovjek, drug |
Be like a human, like a friend |