Wohin, kleines Pony? |
Where, little pony? |
Wohin, kleines Pony, woll'n wir reiten? |
Where, little pony, do we want to ride to? |
Wohin soll mein Lied uns heut' begleiten? |
Where should my song accompany us today? |
Zu deinen Herden, den kleinen Pferden? |
To your herds, the little horses? |
Dort sind die Täler unendlich weit |
There the valleys are immensely wide |
| |
Wohin, kleines Pony, woll'n wir reiten? |
Where, little pony, do we want to ride to? |
Wohin soll mein Lied uns heut' begleiten? |
Where should my song accompany us today? |
Zur grünen Weide, dort in der Heide |
To the green pasture, there in the moorland |
Wo ich einst küßte, zur Rosenzeit |
Where once I've kissed, at the time of roses |
| |
Heut' ist ein Tag nur für uns zwei |
Today is a day only for both of us |
Und du und ich sind sorgenfrei |
And you and me are carefree |
Wer sieht die Welt denn noch so schön |
Who else sees the world as beautiful |
So wunderschön wie wir sie seh'n? |
As beautiful as we see it? |
| |
Wohin, kleines Pony, woll'n wir reiten? |
Where, little pony, do we want to ride to? |
Mein Lied wird uns beide treu begleiten |
My song will truely acompany both of us |
Und durch die Felder, die weiten Felder |
And through the fields, the wide fields |
Klingt 's dann im Wind, wie glücklich wir sind |
It sounds in the wind, how happy we are |
| |
Heut' ist ein Tag nur für uns zwei |
Today is a day only for both of us |
Und du und ich sind sorgenfrei |
And you and me are carefree |
Wer sieht die Welt denn noch so schön |
Who else sees the world as beautiful |
So wunderschön wie wir sie seh'n? |
As beautiful as we see it? |
| |
Wohin, kleines Pony, woll'n wir reiten? |
Where, little pony, do we want to ride to? |
Mein Lied wird uns beide treu begleiten |
My song will truely acompany both of us |
Und durch die Felder, die weiten Felder |
And through the fields, the wide fields |
Klingt für uns zwei, mein herippihei |
Sounds for both of us, my herippihei |