Θά 'ναι έρωτας |
Tha 'ne erotas |
It will be love |
| Στην πόλη τρεμοσβήνει το φεγγάρι |
Sti poli tremosvini to fengari |
The moon lights dimly in the city |
| Κι αν την αντέχεις τη σκηνή |
Ki an tin antehis ti skini |
And if you can bear with the scene |
| Τα μάτια σου δυο στάλες έχουν πάρει |
Ta matia su dhio stales ehun pari |
Your eyes have taken two drops |
| Απ 'την βροχή την πρωϊνή |
Ap 'ti vrohi tin broini |
From the morning rain |
| |
|
|
| Πάρε τ' αστέρια τ' ουρανού |
Pare t' asteria t' uranu |
Take the stars of the sky |
| Στόλισε τη ματιά του |
Stolise ti matia tu |
Embellish his glance |
| Άγγιξε το άνθος του λωτού |
Angikse to anthos tu lotu |
Touch the flower of the lotus |
| Φώναξε τ' ονόμά του, και θά 'ναι έρωτας |
Fonakse t' onoma tu, ke tha 'ne erotas |
Call his name, and it will be love |
| |
|
|
| Στην πόλη τρεμοσβήνει κάποιο αστέρι |
Sti poli tremosvini kapio asteri |
Some star lights dimly in the city |
| Κι εσύ απόμεινες να ζεις, ναι, να ζεις |
Ki esi apomines na zis, ne, na zis |
And you remained to live, yes, to live |
| Στο πρώτο της καρδιάς σου καλοκαίρι |
Sto proto tis kardhias su kalokeri |
To the first of your heart's summer |
| Στις αγκαλιές της Κυριακής |
Stis angalies tis Kiriakis |
Into the hugs of Sunday |
| |
|
|
| Πάρε τ' αστέρια τ' ουρανού |
Pare t' asteria t' uranu |
Take the stars of the sky |
| Στόλισε τη ματιά του |
Stolise ti matia tu |
Embellish his glance |
| Άγγιξε το άνθος του λωτού |
Angikse to anthos tu lotu |
Touch the flower of the lotus |
| Φώναξε τ' ονόμά του |
Fonakse t' onoma tu |
Call his name |
| |
|
|
| (Ομως μη ρωτάς), θά 'ναι έρωτας |
(Omos mi rotas), tha 'ne erotas |
(But don't ask), it will be love |
| Ομως μη ρωτάς, θά 'ναι έρωτας |
Omos mi rotas, tha 'ne erotas |
But don't ask, it will be love |
| |
|
|
| (Πάρε τ' αστέρια τ' ουρανού) |
(Pare t' asteria t' uranu) |
(Take the stars of the sky) |
| Στόλισε τη ματιά του |
Stolise ti matia tu |
Embellish his glance |
| Άγγιξε το άνθος του λωτού |
Angikse to anthos tu lotu |
Touch the flower of the lotus |
| Φώναξε και θά 'ναι έρωτας |
Fonakse ke tha 'ne erotas |
Call and it will be love |
| Θά 'ναι έρωτας |
Tha 'ne erotas |
It will be love |
| (Θά 'ναι έρωτας, θά 'ναι έρωτας, θά 'ναι έρωτας) |
(Tha 'ne erotas, tha 'ne erotas, tha 'ne erotas) |
(It will be love, it will be love, it will be love) |