http://diggiloo.net/

Performed by: Jalisse
Music by: Fabio Ricci
Lyrics by: Carmen Di Domenico, Alessandra Drusian
Conductor: Lucio Fabbri
Language: Italian
Placing: 4th (114 points)
Other versions: Spanish

Fiumi di parole

Rivers of words

Ah... ah... ah... Ah... ah... ah...
  
Mi aspetto mille scuse, come sempre da te I'm waiting for a thousand excuses from you, as always
Sei un fiume di parole dove anneghi anche me You're a river of words, where I drown too
Che bravo che sei, ma questo linguaggio da talk-show How great you are, but this talking from a talk show
Cosa c'entra con noi? What does it have to do with us?
  
Provo l'unico rimedio che adotto da un po' I'm trying the only remedy that I've been using for a while
La mia testa chiude l'audio, la storia la so I close my ears to the story that I've heard before
Sei fatto così, dovrei limitarmi oramai It's the way you are, by now I should limit myself
A dirti di sì Saying yes to you
  
Fiumi di parole Rivers of words
Fiumi di parole tra noi Rivers of words between us
Prima o poi ci portano via Sometime they will take us away
Ti darò il mio cuore I'll give you my heart
Ti darò il mio cuore, se vuoi I'll give you my heart, if you want
Se puoi, ora parla con lui If you can, speak to it now
Ora parla con lui Speak to it now
Ah... Ah...
  
Tu, che gridi in un dialetto, che non è più il mio You're shouting in a way that I don't understand anymore
Io, che perdo il tuo rispetto, sarebbe meglio un addio I'm losing your respect, saying goodbye would be better
È come in un film, il classico film Like in a movie, the classic movie
Dove lei farà la pazzia Where she will do something foolish
  
Fiumi di parole Rivers of words
Fiumi di parole tra noi Rivers of words between us
Prima o poi ci portano via Sometime they will take us away
Ti darò il mio cuore I'll give you my heart
Ti darò il mio cuore, se vuoi I'll give you my heart, if you want
Se puoi, ora parla con lui If you can, speak to it now
  
Vorrei fermare un'immagine I'd like to hold a picture
Sentirla entrare dentro di me Feeling how it's going inside me
Un tuo silenzio più complice A silence from you with more complicity
Vorrei... I'd like...
  
Fiumi di parole Rivers of words
Fiumi di parole tra noi Rivers of words between us
Prima o poi ci portano via Sometime they will take us away
Ti darò il mio cuore I'll give you my heart
Ti darò il mio cuore, se vuoi I'll give you my heart, if you want
Se puoi, ora parla con lui If you can, speak to it now
  
Fiumi di parole Rivers of words
Fiumi di parole tra noi Rivers of words between us
Prima o poi ci portano via Sometime they will take us away
Ti darò il mio cuore I'll give you my heart
Ti darò il mio cuore, se vuoi I'll give you my heart, if you want
Se puoi, ora parla con lui If you can, speak to it now
Ora parla con lui Speak to it now
  
(Fiumi di parole) (Rivers of words)
(Fiumi di parole tra noi) Oh... (Rivers of words between us) Oh...
Ti darò il mio cuore I'll give you my heart
Ti darò il mio cuore, se vuoi I'll give you my heart, if you want
Se puoi, ora parla con lui If you can, speak to it now
  
Fiumi di parole Rivers of words

Translation by Ivona.

"La mia testa chiude l'audio" literally means "my head shuts the sound".
"Dialetto" – literally "dialect" – also means: "way of speaking", "tone".