Dschinghis Khan |
Genghis Khan |
Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha, hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha, hu, ha, hu, ha... |
| |
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind |
They were riding in competition with the steppe wind |
Tausend Mann |
A thousand men |
Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
Und einer ritt voran, dem folgten alle blind: |
And one was riding in front, they all followed him blindly: |
Dschinghis Khan |
Genghis Khan |
Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
| |
Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten im Sand |
The hoofs of their horses, they lashed in the sand |
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land |
They carried fear and horror in every country |
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf |
And neither flash nor thunder stopped them |
Hu, ha... |
Hu, ha... |
| |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always further |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
Auf Brüder, sauft Brüder, rauft Brüder, immer wieder |
Come on brothers, drink brothers, fight brothers, on and on |
| |
Lasst noch Wodka holen |
Send for some vodka |
Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
Denn wir sind Mongolen |
Because we are Mongolians |
Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
Und der Teufel kriegt uns früh genug |
And the devil gets us early enough |
| |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always furher |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
He, Männer; ho, Männer; tanzt Männer, so wie immer |
Hey, men; ho, men; dance men, like always |
| |
Und man hört ihn lachen |
And you hear him laugh |
Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
Immer lauter lachen |
Always laughing louder |
Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
Und er leert den Krug in einem Zug |
And he empties the mug in one go |
| |
Und jedes Weib, das ihm gefiel |
And each woman, that he liked |
Das nahm er sich in sein Zelt |
He took into his tent |
Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
Es hiess, die Frau, die ihn nicht liebte |
They said, a woman who did not love him |
Gab es nicht auf der Welt |
Did not exist anywhere in the world |
Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
| |
Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht |
He fathered seven children in one night |
Und über seine Feinde hat er nur gelacht |
And about his enemies he only laughed |
Denn seiner Kraft konnt keiner widerstehn |
Because nobody could resist his strength |
Hu, ha... |
Hu, ha... |
| |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always further |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
Auf Brüder, sauft Brüder, rauft Brüder, immer wieder |
Come on brothers, drink brothers, fight brothers, on and on |
| |
Lasst noch Wodka holen |
Send for some vodka |
Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
Denn wir sind Mongolen |
Because we are Mongolians |
Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
Und der Teufel kriegt uns früh genug |
And the devil gets us early enough |
| |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always furher |
Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
He, Männer; ho, Männer; tanzt Männer, so wie immer |
Hey, men; ho, men; dance men, like always |
| |
Und man hört ihn lachen |
And you hear him laugh |
Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
Immer lauter lachen |
Always laughing louder |
Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
Und er leert den Krug in einem Zug |
And he empties the mug in one go |
Ha... hu, ha, hu... |
Ha... hu, ha, hu... |