Après toi |
After you |
Tu t'en vas, l'amour a pour toi le sourire d'une autre |
You go away, love has for you the smile of another |
Je voudrais, mais ne peux t'en vouloir |
I would want to, but can't be mad at you |
Désormais, tu vas m'oublier |
From now on, you'll forget me |
Ce n'est pas de ta faute, et pourtant tu dois savoir |
It's not your fault, but still you should know |
| |
Qu'après toi, je ne pourrai plus vivre |
That after you, I couldn't live anymore |
Non plus vivre qu'en souvenir de toi |
I would only live remembering you |
Après toi, j'aurai les yeux humides |
After you, I'll have wet eyes |
Les mains vides, le cœur sans joie |
Empty hands, a joyless heart |
| |
Avec toi, j'avais appris à rire |
With you, I've learnt to laugh |
Et mes rires ne viennent que par toi |
And my laughs only came by you |
Après toi, je ne serai que l'ombre |
After you, I'll only be the shadow |
De ton ombre, après toi |
Of your shadow, after you |
| |
Même un jour, si je fais ma vie |
Even if I settle down one day |
Si je tiens la promesse qui unit deux êtres pour toujours |
If I keep the promise that unites two beings for always |
Après toi, je pourrai peut-être donner de ma tendresse |
After you, I could perhaps give my tenderness |
Mais plus rien de mon amour |
But not my love anymore |
| |
Après toi, je ne pourrai plus vivre |
After you, I couldn't live anymore |
Non plus vivre qu'en souvenir de toi |
I would only live remembering you |
Après toi, j'aurai les yeux humides |
After you, I'll have wet eyes |
Les mains vides, le cœur sans joie |
Empty hands, a joyless heart |
| |
Avec toi, j'avais appris à rire |
With you, I've learnt to laugh |
Et mes rires ne viennent que par toi |
And my laughs only came by you |
Après toi, je ne serai que l'ombre |
After you, I'll only be the shadow |
De ton ombre, après toi |
Of your shadow, after you |