Tijd |
Time |
| Jij stuurde mij je dromen |
You sent me your dreams |
| Maar dat was niet genoeg |
But that wasn't enough |
| Ik vroeg je zelf te komen |
I asked you to come yourself |
| Ik vroeg het veel te vroeg |
I asked it way too early |
| | |
| Verlangen is een bloesem |
Desire is a blossom |
| En bloesem wordt een vrucht |
And a blossom becomes a fruit |
| En stormen worden opgebouwd |
And storms are composed |
| Uit adem, zucht voor zucht |
Of breath, sigh by sigh |
| | |
| Jij stuurde mij verhalen |
You sent me stories |
| Die las ik veel te vlug |
I read them way too quick |
| Een snoer met duizend kralen |
A necklace with thousand beads |
| En nog was jij niet terug |
And still you weren't back |
| | |
| Een vogel trekt naar 't zuiden |
A bird migrates southward |
| Precies op uur en dag |
On the exact hour and day |
| En wie geen tranen heeft geplengd |
And those who didn't shed tears |
| Herkent geen echte lach |
Don't recognise a real laugh |
| | |
| Jij komt om mij te warmen |
You come to warm me |
| De stip komt dichterbij |
The dot is coming closer |
| Ik voel al haast je armen |
I can almost feel your arms |
| Het wachten is voorbij |
The waiting is over |
| | |
| De tijd bepaalt het ritme |
The time sets the rhythm |
| En gaat zijn eigen gang |
And goes its own way |
| En iemand die nog vlugger wil |
And someone who wants to go even faster |
| Die maakt het eens zo lang |
Makes it twice as long |