http://diggiloo.net/

Performed by: Massimo Ranieri
Music by: Enrico Polito
Lyrics by: Giancarlo Bigazzi, Gaetano Savio
Conductor: Enrico Polito
Language: Italian
Placing: 5th (91 points)
Other versions: English, French, German, Spanish

L'amore è un attimo

Love is a moment

Ciao, perdono amore mio, stasera scrivo a te l'ultima lettera Hello, forgive me my love, tonight I'm writing the last letter to you
Ne ho strappate mille sai perché ti lascerò, ma non so dirtelo I teared up thousands of them because I will leave you, but don't know how to tell it
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà You said that the one that can tear us apart will never be born
  
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo Love is a moment, love is a moment
Però la vita è un vento, forte più di noi But life is a storm, stronger than us
  
E va, tristezza, va, per lei c'è un pensiero e una lacrima And go, sadness, go, for her there is a thought and a tear
Addio, felicità, vedrai le ferite si chiudono Goodbye, good luck, you'll see the wounds will heal
Chissà se un fiore c'è là sotto la neve per te Who knows if there will be a flower for you under the snow
  
(La la la la la la... la la la la la la...) (La la la la la la... la la la la la la...)
(La la la la la la la la la la la la...) (La la la la la la la la la la la la...)
  
È passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia One month has passed and I already give in to melancholy
Il mio solo amico qui è questo treno che va verso casa mia My only friend is the train that brings me home
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà You said that the one that can tear us apart will never be born
  
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo Love is a moment, love is a moment
Però la vita è un vento, forte più di me But life is a storm, stronger than us
  
E va, tristezza, va, per lei, c'è un pensiero e una lacrima And go, sadness, go, for her there is a thought and a tear
Addio, felicità, vedrai le ferite si chiudono Goodbye, good luck, you'll see the wounds will heal
Chissà se un fiore c'è là sotto la neve per te Who knows if there will be a flower for you under the snow
  
Chissà se un fiore c'è là sotto la neve per te Who knows if there will be a flower for you under the snow

Translation by Carlos Martinez & Ben Tumminaro.