http://diggiloo.net/

Performed by: Guy Mardel
Music by: Guy Mardel
Lyrics by: Françoise Dorin
Conductor: Franck Pourcel
Language: French
Placing: 3rd (22 points)
Other versions: Spanish, Italian

This is the studio version. The live version is slightly different (some words repeated/omitted/replaced).


N'avoue jamais

Never admit

N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais Never admit, never, never, never, never
N'avoue jamais que tu aimes Never admit that you love
N'avoue jamais, jamais, jamais, oh non, jamais Never admit, never, never, oh no, never
N'avoue jamais que tu l'aimes Never admit that you love her
  
Si tu veux qu'on te donne tout ce que tu attends If you want to be given everything you're waiting for
Si tu veux que l'automne ait le goût du printemps If you want the autumn to have the scent of springtime
Sois celui qui déroute et souviens-toi toujours Be the one who changes course and always remember
Qu'il faut semer le doute pour récolter l'amour That you have to sow doubt to reap love
  
N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais Never admit, never, never, never, never
N'avoue jamais que tu aimes Never admit that you love
N'avoue jamais, jamais, jamais, oh non, jamais Never admit, never, never, oh no, never
N'avoue jamais que tu l'aimes Never admit that you love her
  
Si tu tiens à défendre ton bonheur d'amoureux If you keep defending your happiness in love
Si tu tiens à entendre les plus tendres aveux If you keep listening to the most tender confessions
Sois celui que l'on aime pour ce qu'il ne dit pas Be the one who is loved for saying nothing
Qui commence un poème mais ne le finit pas Who begins a poem but doesn't finish it
  
N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais Never admit, never, never, never, never
N'avoue jamais que tu aimes Never admit that you love
N'avoue jamais, jamais, jamais, oh non, jamais Never admit, never, never, oh no, never
N'avoue jamais que tu l'aimes Never admit that you love her
  
N'avoue jamais, jamais, jamais, jamais, jamais Never admit, never, never, never, never
N'avoue jamais que tu l'aimes Never admit that you love her

"Tu l'aimes" could be translated both "you love her" and "you love him". In the Spanish version however, it's unambiguously "you love her", so most probably this is also meant in this French version.