Un grand amour |
A great love |
| Un grand amour, cela commence |
A great love, that begins |
| Sans qu'on y pense le plus souvent |
Without thinking about it most of the time |
| Et l'on écoute une romance |
And we listen to a romance |
| Née d'un silence bien émouvant |
Born from a stirring silence |
| | |
| Car vous savez lorsque l'on s'aime |
Because you know when we love each other |
| Les mots eux-mêmes sont de trop |
Even words are too much |
| À quoi bon rêver d'un poème? |
What's the use of dreaming of a poem? |
| L'instant suprême est bien plus beau |
The supreme moment is much nicer |
| | |
| Des yeux qui se détournent vite |
Eyes which are turning away quickly |
| Et puis hésitent à revenir |
And then hesitate to come back |
| Vers les yeux qui les sollicitent |
To the eyes that tempt |
| Et les invitent à leur sourire |
And invite them to smile |
| | |
| Voilà comment l'amour s'impose |
That is how love imposes itself |
| Et vous propose une folie |
And suggests something crazy to you |
| On ne vit plus l'amour en prose |
We don't live love in prose |
| On la transpose en poésie |
We transpose it in poetry |
| | |
| Un grand amour, hélas, s'achève |
A great love, alas, is ending |
| Comme un beau rêve dans un soupir |
Like a nice dream in a sigh |
| De nouveau l'ennui vous assiège |
Again worries trouble you |
| La douce trêve vient de finir |
The sweet rest comes to an end |
| | |
| Qu'importe que la vie soit brève |
What does it matter that life is short |
| Et que sa sève s'épuise un jour |
And that its vigour runs out one day |
| Si l'amitié prend la relève |
If friendship takes over |
| Lorsque s'achève un grand amour |
When a great love ends |
| | |
| Si l'amitié prend la relève |
If friendship takes over |
| Lorsque s'achève un grand amour |
When a great love ends |